Grande Loja Unida da Inglaterra

What is Freemasonry

O que é a Franco Maçonaria ?

Introduction

Introdução

Freemasonry is one of the world's oldest secular fraternal societies. The following information is intended to explain Freemasonry as it is practised under the United Grand Lodge of England, which administers Lodges of Freemasons in England and Wales and in many places overseas.

A Franco Maçonaria é uma das mais antigas sociedades fraternais seculares. As informações seguintes têm a intenção de explicar como é praticada a Franco Maçonaria na (jurisdição da) Grande Loja Unida da Inglaterra, que administra Lojas de Franco Maçons na Inglaterra e País de Gales e em muitos lugares além mar.

The explanation may correct some misconceptions.

A explanação pode corrigir alguns equívocos.

Freemasonry is a society of men concerned with moral and spiritual values. Its members are taught its precepts by a series of ritual dramas, which follow ancient forms, and use stonemasons' customs and tools as allegorical guides.

A Franco Maçonaria é uma sociedade de homens preocupados com valores morais e espirituais. Seus princípios são ensinados para os seus membros por uma série de dramatizações ritualísticas que seguem formas antigas e usam os costumes e ferramentas de pedreiros como guias alegóricos.

The Essential Qualification for Membership
As Qualificações Essenciais para Afiliação

The essential qualification for admission into and continuing membership is a belief in a Supreme Being.

A qualificação essencial para admissão e continuar afiliado é a crença em um Ser Supremo.

Membership is open to men of any race or religion who can fulfil this essential qualification and who are of good repute.

A afiliação está aberta para homens de qualquer raça ou religião que possam preencher esta qualificação essencial e que sejam de boa reputação.

Freemasonry and Religion

Franco Maçonaria e Religião

Freemasonry is not a religion, nor is it a substitute for religion. Its essential qualification opens it to men of many religions and it expects them to continue to follow their own faith. It does not allow religion to be discussed at its meeting.

A Franco Maçonaria não é uma religião, nem é um substitutivo para a religião. Sua qualificação essencial a abre para homens de muitas religiões e ela espera que eles continuem a seguir a sua própria fé. Não permite que religião seja discutida em suas reuniões.

The Three Great Principles

Os Três Grandes Principios

For many years Freemasons have followed three great principles:

Por muitos anos a Franco Maçonaria segue os três grandes princípios

Brotherly Love - Every true Freemason will show tolerance and respect for the opinions of others and behave with kindness and understanding to his fellow creatures.

Amor Fraternal – Todo verdadeiro Franco Maçom mostrará tolerância e respeito para com a opinião dos outros e se comportará com gentileza e compreensão para com as pessoas.


Relief - Freemasons are taught to practise charity and to care, not only for their own, but also for the community as a whole, both by charitable giving, and by voluntary efforts and works as individuals.

Alívio - Os Franco Maçons são ensinados a praticar a caridade e a cuidar, não somente de si, mas também da comunidade como um todo, pela doação caridosa e também pelos esforços e trabalhos voluntários como indivíduos.

 
Truth - Freemasons strive for truth, requiring high moral standards and aiming to achieve them in their own lives.

 

Verdade – Os Franco Maçons empenham-se pela verdade, exigindo altos padrões morais e esforçando-se para alcançá-los nas suas próprias vidas.


Freemasons believe that these principles represent a way of achieving higher standards in life.

Os Franco Maçons acreditam que estes princípios representam um caminho para alcançar altos padrões na vida.

Charity

Caridade


From its earliest days, Freemasonry has been concerned with the care of orphans, the sick and the aged.

Desde os seus primórdios, a Franco Maçonaria se preocupou em cuidar dos órfãos, dos doentes e dos velhos.

This work continues today. In addition, large sums are given to national and local charities.

Este trabalho continua atualmente. Além disso, grandes somas são doadas para entidades assistenciais, em âmbitos nacional e local.

Freemasonry and Society

Franco Maçonaria e Sociedade

Freemasonry demands from its members a respect for the law of the country in which a man works and lives.

A Franco Maçonaria exige dos seus membros o respeito às leis do país no qual um homem trabalha e vive,

Its principles do not in any way conflict with its members' duties as citizens, but should strengthen them in fulfilling their public and private responsibilities.

Seus princípios não conflitam de nenhuma forma com os deveres de seus membros como cidadãos, mas devem fortalecê-los no atendimento das suas responsabilidades públicas e privadas.

The use by a Freemason of his membership to promote his own or anyone else's business, professional or personal interests is condemned, and is contrary to the conditions on which he sought admission to Freemasonry.

O uso, por um Franco Maçom, da sua afiliação para a promoção de negócios, interesses profissionais ou pessoais, próprios ou de terceiros é condenado, e é contrário às condições na qual ele buscou admissão à Franco Maçonaria.

His duty as a citizen must always prevail over any obligation to other Freemasons, and any attempt to shield a Freemason who has acted dishonourably or unlawfully is contrary to this prime duty.

Seu dever como um cidadão deve sempre prevalecer sobre qualquer obrigação para com outro Franco Maçom e qualquer tentativa de proteger um Franco Maçom que tenha agido de modo desonroso ou ilegal é contrária a este primeiro dever.

Secrecy

Segredo

The secrets of Freemasonry are concerned with its traditional modes of recognition. It is not a secret society, since all members are free to acknowledge their membership and will do so in response to enquiries for respectable reasons. Its constitutions and rules are available to the public. There is no secret about any of its aims and principles. Like many other societies, it regards some of its internal affairs as private matters for its members.

Os segredos da Franco Maçonaria são relacionados com os seus modos tradicionais de reconhecimento. Ela não é uma sociedade secreta, já que todos os seus membros são livres para declarar sua afiliação e farão o mesmo em resposta a perguntas por razões respeitáveis. Suas constituições e regulamentos estão disponíveis para o público. Não há segredo acerca de qualquer das suas intenções e princípios. Como muitas outras sociedades, ela considera alguns dos seus assuntos internos como privativo dos seus membros.

Freemasonry and Politics

Franco Maçonaria e Política


Freemasonry is non-political, and the discussion of politics at Masonic meetings is forbidden.

A Franco Maçonaria é não política, e a discussão de política em reuniões Maçônicas é proibida.

Other Masonic Bodies

Outros Corpos Maçônicos

Freemasonry is practised under many independent Grand Lodges with standards similar to those set by the United Grand Lodge of England.

A Franco Maçonaria é praticada sob muitas Grandes Lojas independentes, com padrões similares a estes fixados pela Grande Loja Unida da Inglaterra.

There are some Grand Lodges and other apparently Masonic bodies that do not meet these standards, e.g. that do not require a belief in a Supreme Being, or that allow or encourage their members as such to participate in political matters.

Há algumas Grandes Lojas e outros corpos aparentemente Maçônicos que não atendem a estes padrões, por exemplo, que não exigem a crença em um Ser Supremo, ou que permitem ou encorajam seus membros a coisas tal como participar em assuntos políticos.

These Grand Lodges and bodies are not recognised by the United Grand Lodge of England as being Masonically regular, and Masonic contact with them is forbidden.

Estas Grandes Lojas e corpos não são reconhecidos pela Grande Loja Unida da Inglaterra como sendo Maçonicamente regular e o contato Maçônico com eles é proibido.

Conclusion

Conclusão

A Freemason is encouraged to do his duty first to his God (by whatever name he is known) through his faith and religious practice; and then, without detriment to his family and those dependent on him, to his neighbour through charity and service.

 

Um Franco Maçom é encorajado a fazer o seu dever primeiro para com o seu Deus (seja qual for o nome com que ele seja conhecido) através da sua fé e prática religiosa, e, só depois, sem detrimento da sua família e dos seus dependentes, para a sua vizinhança através da caridade e do serviço.

 

None of these ideas is exclusively Masonic, but all should be universally acceptable. Freemasons are expected to follow them.

 

Nenhuma destas idéias é exclusivamente Maçônica, mas todas elas devem ser universalmente aceitas. Espera-se que os Franco maçons as sigam.

 

Tradução: Ir. Kleber Siqueira e Ir. Nelson Faro

Maio de 2007